WeBible
Danish
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish
Ordsprogenes Bog 6
4 - und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlaag Hvile,
Select
1 - Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Haandslag,
2 - er du fanget ved dine Læber og bundet ved Mundens Ord,
3 - gør saa dette, min Søn, og red dig, nu du er kommet i Næstens Haand: Gaa hen uden Tøven, træng ind paa din Næste;
4 - und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlaag Hvile,
5 - red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Haand.
6 - Gaa hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
7 - Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
8 - sørger den dog om Somren for Æde og sanker sin Føde i Høst.
9 - Hvor længe vil du ligge, du lade, naar staar du op af din Søvn?
10 - Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
11 - som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
12 - En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
13 - som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,
14 - som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
15 - derfor kommer hans Undergang brat, han knuses paa Stedet, kan ikke læges.
16 - Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:
17 - Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
18 - et Hjerte, der udtænker onde Raad, Fødder, der haster og iler til ondt,
19 - falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.
20 - Min Søn, tag Vare paa din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,
21 - bind dem altid paa dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
22 - paa din Vandring lede den dig, paa dit Leje vogte den dig, den tale dig til, naar du vaagner;
23 - thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej
24 - for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
25 - Attraa ej i dit Hjerte hendes Skønhed, hendes Blik besnære dig ej!
26 - Thi en Skøge faar man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.
27 - Kan nogen bære Ild i sin Brystfold, uden at Klæderne brænder?
28 - Kan man vandre paa glødende Kul, uden at Fødderne svides?
29 - Saa er det at gaa ind til sin Næstes Hustru; ingen, der rører hende, slipper for Straf.
30 - Ringeagter man ikke Tyven, naar han stjæler for at stille sin Sult?
31 - Om han gribes, maa han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
32 - Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler saa;
33 - han opnaar Hug og Skændsel, og aldrig udslettes hans Skam.
34 - Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skaaner ikke paa Hævnens Dag;
35 - ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.
Ordsprogenes Bog 6:4
4 / 35
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlaag Hvile,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget